라이더들의 아성을 채워줄 혼다(HONDA) CB1100 국내 계획이 잡혔습니다.
혼다코리아에서 들어오는게 아닌 모터뱅크에서 사전예약제로 판매를 하고 있내요.
병행수입 제품이고 당연히 AS는 모터뱅크에서 책임지고 해줄 것 같습니다.
http://www.motorbankkorea.com/main/
고배기량의 클래식 바이크를 갈구했던 회원님들에겐 희소식이 아닐수 없습니다.
사전예약제로 혼다CB1100 바이크를 계약하면 100만원이나 할인을 해주니 괜찮은 것 같습니다.
가방달고 투어가면 정말 예쁠 것 같내요.
하단엔 입고관련 내용과 사진.. 그리고 cb1100에 대한 간단한 해외 리뷰를 올려 놓겠습니다.
혼다 CB1100 해외리뷰(번역버젼이라 다소 문장이 부자연스럽습니다.)
원본출처 : http://www.ashonbikes.com/content/honda-cb1100-2013-review
혼다 CB1100에 대한 고퀄리티 사진은 하단에 링크로 첨부하도록 하겠습니다.
혼다는 새로운 CB1100로 줄을 제기했다 : 그것은 단지 복고풍되는 스타일이 아니다, 취급 및 엔진도 오래된 학교 풍미를 주어왔다.
That's not to say the bike weaves and bobs through high speed corners or runs on two cylinders in the wet, but there has been a deliberate attempt to reproduce more than the obvious styling cues with the latest CB. 그 젖은 두 개의 실린더에 고속 코너 또는 실행을 통해 자전거를 엮어 가볍게 침을 말할 수 없습니다, 그러나 최근의 CB와 명백한 스타일 신호 이상을 재현하는 고의적 인 시도가 있었다. Honda put experienced engineer Hirofumi Fukunaga in charge of the project, a sign of how important it was to them, and sure enough he's worked retro features deep into the bike's engineering, as well as its look. 혼다 그들에게이 프로젝트를 담당 그것이 얼마나 중요한 기호를 경험 엔지니어 히로후미 후쿠 나가 넣어 충분히 확실히 그는 복고풍 자전거의 기술에 깊은 기능뿐만 아니라 모양을 일한.
The CB1100 is designed to celebrate air-cooled Honda fours generally, rather than any one model in particular, and there are plenty of recognisable visual cues. CB1100 오히려 특히 한 모델보다 일반적으로 공냉식 혼다 발로을 축하하기 위해 설계, 충분한 인식 시각적 단서가있다합니다. The exhaust nods at the 1970s 400-Four, the tail-light and green dials are generic seventies Honda, the wheels are Comstar inspired, the mudguards are chromed and the engine has the look of the first air-cooled, DOHC models such as the CB900F, largely due to the widely spaced camshafts with their chrome end caps. 배기 1970 400-4에서 고개를 끄덕, 꼬리 빛과 녹색 다이얼은 일반 칠십 혼다 있으며, 바퀴가 COMSTAR 영감, 머드 가드는 크롬 도금을하고 엔진은 같은 최초의 공기 냉각, DOHC 모델의 모습 자신의 크롬 엔드 캡 널리 간격 캠 크게 때문 CB900F.
But there's a lot more to it. 그러나 그것에 더 많은있다. The cooling fins for example are a thin 2mm in section at their tips, as they used to be three decdes ago, in part to enhance that seventies style but also because these tick and ping characteristically when the engine's cooling after a hard run - and sure enough, they do. 그들은 세 decdes 전 예전처럼 예를 들어, 냉각 핀 부분에 또한 칠십 스타일을 향상 만하는, 그들의 끝을 섹션에 얇은 2mm 이러한 진드기 및 ping 특질 때문에 때 엔진의 하드 실행 후 냉각 - 및 확인 충분히, 그들은 않습니다. On cylinders one and two, the inlet valves close slightly earlier than on cylinders three and four, a move designed to give the engine a slighly rough, lumpier feel in imitation of older designs. 실린더 하나, 둘에, 입구 밸브, 실린더 셋, 넷에 약간 이전보다 엔진에게 이전 디자인을 본뜬 slighly 거친 lumpier 느낌을 제공하도록 설계되었습니다 움직임을 닫습니다.
The chassis revives narrow tyres and bigger wheels, using a 110mm front and 140mm rear on 18 inch rims, and the Metzelers fitted have a single radius profile, as older tyres used to. 섀시는 18 인치 바퀴에 110mm 전면 140mm 후면을 사용하여 좁은 타이어와 큰 바퀴를 부활하고 오래된 타이어에 사용되는 장착 Metzelers는 단일 반경 프로필이 있습니다. The geometry is old fashioned too, with a 27 degree rake angle, long 1490mm 58.7in) wheelbase and 114mm (4.49in) trail. 기하학) 긴 1,490밀리미터 58.7in, 27도 경사각으로도 휠베이스 114mm (4.49in) 흔적 구식이다. You also get twin shocks and a tubular steel double cradle frame, although a closer look reveals the tubes are much thicker than they would have been 30-odd years ago. 자세히 살펴이 튜브들은 30 여년 전이었을 것보다 훨씬 두껍다 보여하지만 당신은 또한 쌍둥이 충격과 관 강철 더블 크래들 프레임을 얻는다.
The engine hides plenty of modern technology despite its retro appearance. 엔진은 복고풍 외관에도 불구하고 현대 기술의 많음을 숨 깁니다. As well as the staggered intake timing, there are air vents through the head and carefully routed oilways inside it, all designed to keep the spark plugs cool. 뿐만 아니라 지그재그 섭취 타이밍으로 모든 스파크 플러그 냉각 유지하도록 설계 헤드를 통해 공기 통풍구와 그 안에 조심스럽게 라우팅 oilways이있다. Heat dispersion within the cylinders is helped by the use of all-aluminium barrels with sintered aluminium sleeves, and unlike older Honda fours, there are four valves per cylinder. 실린더 내의 열 분산은 소결 알루미늄 소매를 가진 모든 알루미늄 배럴의 사용에 의해 도움이되고, 오래된 혼다 발로 달리, 실린더 당 네 개의 밸브가 있습니다. The outer two exhaust pipes exit at an angle so they can clear the two frame downtubes. 각도로 바깥 쪽 두 개의 배기 파이프 출구 그래서 그들은 두 프레임 downtubes을 취소 할 수 있습니다.
The relatively low power output of 84bhp (85PS, 66kW) means the engine is not highly stressed, so even though this is Honda's first new air-cooled four for 20 years, it passes all current and predicted emissions regulations. 84bhp의 상대적으로 낮은 출력 (85PS, 66kW)의 엔진이 매우이 20 년 동안 혼다의 첫 번째 새 공냉식 개의 경우에도 그래서, 그것은 모든 현재를 통과하고 배출 규제를 예측 강조되지 않음을 의미합니다. No more carburettors though, so the CB gets four 36mm throttle bodies with fuel injection. 더 이상 기화기하지만, CB 연료 주입 개의 36mm 스로틀 바디를 얻을 수 있도록. The bore and stroke dimensions are less oversquare than current practice generally, at 73.5mm x 67.2mm, a ratio of 0.914 compared with 0.753 for the Fireblade. 보어와 스트로크 크기는 73.5mm X 67.2mm, Fireblade에 대한 0.753에 비해 0.914의 비율로, 일반적으로 현재의 관행보다 oversquare 덜 수 있습니다.
Theer are plenty of neat touches, like the fuel tank deliberately being made narrow enough so you see the engine below when sitting on the bike, and the brakes are Honda's first 'hubless' disc design, meaning the front discs are attached directly to the wheel rather than on a central carrier. Theer는 연료 탱크 의도적으로 그래서 당신은 엔진을 자전거에 앉아 때 아래를 참조 정도로 좁은 만들어지고 같은 많은 깔끔한 터치의, 그리고 브레이크는 앞 디스크가 바퀴에 직접 연결되어있는 의미, 혼다의 첫 번째 '허브없는'디스크 디자인이다 오히려 중앙 캐리어보다. This gives the front end a cleaner look. 이 프런트 엔드에게 청소기 모양을 제공합니다. Like the rear light, the indicators have a period look, and you also get helmet locks on each side of the seat, just like old bikes used to have - there's even a centre stand, remember those? 그냥 가지고하는 데 사용되는 오래된 자전거처럼, 후방 빛처럼 지표 기간 모습을 가지고, 당신은 또한 좌석의 각 측면에 헬멧 잠금을 얻을 - 센터 스탠드도있어, 그 기억?
The bike has been available in Japan for three years now but there are significant differences in the European version's spec, including a wider air cleaner aperture, no flap in the silencer and revised fuel injection settings, which together have given the engine a substantial gain in torque below 3,000rpm. 자전거는 이제 3 년 동안 일본에서 제공되고 있습니다 만의 엔진에게 상당한 이득을 준 함께 넓은 공기 청정기 조리개 등 유럽 버전의 사양에 큰 차이, 소음 및 개정 연료 분사 설정 없음 플랩이있다 3,000 rpm을 아래에 토크.
This wouldn't matter on a lot of bikes, but the CB1100 has the most tractable engine I've ever used. 이 자전거의 부지에 상관하지 않겠지 만 CB1100은 내가 사용했던 가장 다루기 쉬운 엔진을 가지고 있습니다. Even in fifth gear (top) I found I was using lower and lower revs, simply because the engine was comfortable with it, until as an experiment I let the revs drop to 500rpm, and still the bike pulled away without a hint of transmission protest and strongly enough for everyday riding. 심지어 다섯 번째 기어 (TOP) 나는 엔진이 편안이기 때문에 실험으로 나는 회전 수는 500RPM으로 떨어 보자, 아직도 자전거 전송 항의의 힌트없이 끌려나 때까지 나는 낮은 낮은 회전 수 사용되었음을 발견 그리고 충분히 강하게 일상적인 라이딩. That's half the idle speed! 반 공회전 속도는 그건! As an experiment I left the bike in top gear across one of the small towns we rode through, which included some red traffic lights and roundabouts where I had to stop, and aside from a little more clutch slip than usual it coped just fine. 실험으로 좀 빨간 신호등 나는 중단했다 로터리, 옆으로 평소보다 조금 더 클러치 슬립에서 그냥 잘 대응을 포함 우리를 타고 작은 마을 중 하나에 걸쳐 톱 기어 자전거를 떠났다.
This is very much a low and mid-range engine, as you'd expect, and it's strong and responsive here without threatening to rip your arms off. 당신이 예상했던대로 이것은 매우 낮은 미드 레인지 엔진이며, 그것은 당신의 팔을 벗어 버리고 위협없이 여기 강하고 반응이다. But the bike overtakes cars with little need to drop a gear and gets fast enough to be exciting and stretch the chassis. 하지만 자전거 기어를 떨어 거의 필요없이 차를 추월하고 빠른 흥분과 섀시를 늘릴 수있을만큼 가져옵니다. Some patches of tingling vibration come and go as the revs rise, but there's nothing intrusive, although at some steady motorway speeds you could end up with the odd numbed digit. 간지 진동의 일부 패치가 와서 회전 속도를 올린다 상승으로 가고 있지만, 일부 꾸준한 고속도로 속도로 당신이 이상한 감각을 잃게 숫자로 끝날 수 있지만 간섭 아무것도, 없다. This isn't an issue generally though, and the engine does have a pleasing, gravelly sound that's a more welcome characteristic from the past. 이것은 일반적으로 비록 문제가되지 않습니다, 그리고 엔진은 과거에 오신 것을 환영 특성의 자갈이 만족스러운 사운드를 가지고있다. Spin it into the red line above 9,000rpm and it feels flat, but that's not what the bike is about, and it has enough muscle for anything but harder sports riding, along with, ironically, more character than the original four-cylinder engines whcih inspired it. 9,000 rpm으로 위의 빨간 선으로 스핀과 플랫 느낌,하지만 그 자전거에 대한 게 아니에요, 그리고 그것은 원래의 4 - 실린더 엔진보다, 아이러니와 함께 타고 아무것도하지만, 열심히 스포츠에 대한 더 많은 문자를 충분히 근육을 가지고 whcih 그것은 영감을.
Honda claims a fuel consumption figure of 51.5mpg (18.2km/l, 5.49l/100km, 42.8mpg US) in general riding, which wasn't possible to check on the presentation, but generally I get around 10-12 per cent less than Honda's claims so 45mpg is a realistic expectation, and it could be better. 혼다 프레 젠 테이션을 확인 할 수 없었습니다 일반적으로 라이딩 51.5mpg의 연비 지수 (18.2km / L, 5.49l/100km, 42.8mpg 미국), 주장, 그러나 일반적으로 내가 주변에 10-12 퍼센트 미만을 혼다의 주장보다 너무 45mpg은 현실적인 기대, 그리고 더 나은 수 있습니다. That would mean a range of 145 miles (230km), which will be adequate for many buyers but some will find it restrictive, especially when venturing on the longer trips which the bike is perfectly capable of. 그 많은 구매자에 대한 충분하지만 일부는 자전거의 완벽하게 할 수있다 더 이상 여행을 감행 특히이 제한 찾을 수 145마일 (230km)의 범위를 의미한다. It's going to put a few people off, that's for sure. 그것은 몇 사람을두고하는거야, 그건 확실.
Comfort is good after all, a day in the seat caused me no problems and the slight forward lean and spacious riding position are fine for most kinds of riding. 컴포트 결국 좋은, 좌석에서 하루 승마의 대부분의 종류에 대해 벌금 저에게 문제와 약간 앞으로 경사와 넓은 라이딩 포지션 전혀 발생하지 않습니다. The seat is low - the official figure is 31.3in (795mm) but the slim tank and front part of the seat help in reaching the ground too. 좌석은 낮은 - 공식 수치는 31.3in (795mm)이지만 호리 호리한 탱크 너무 지상에 도달 좌석 도움말의 앞 부분입니다.
In keeping with the attention to detail, the general finish is outstanding, especially the deep, liquid gloss of the tank paint. 세부 사항에 관심을 유지하고, 일반적인 마무리, 탱크 페인트 특히 깊은, 액체 광택이 뛰어난 것입니다. This comes in white, red or black and looks stunning in red in the sunshine, while many other components are deep chrome, polished aluminium or a high quality plastic. 많은 다른 구성 요소가 깊은 크롬, 광택 알루미늄 또는 고품질 플라스틱 반면이, 흰색, 빨간색이나 검은 색으로 제공하고 햇빛에 빨간색 멋진 보인다. The impression is that Honda really cares about this bike, as if because it's flying the flag for the company's heritage they've needed to put in some extra effort. 인상은 그들이 어떤 여분의 노력에 넣어하는 데 필요한 한 회사의 유산 국기를 게양되어 있기 때문에 혼다가 정말 것처럼,이 자전거에 대한 관심이다.
What some riders might not get on with though is the handling, simply because it's so different to what they're used to. 일부 라이더 비록에 착수하지 않을 수도 있습니다 어떤 것은 그들이하는 데 사용하는지에 따라서 다릅니다 간단하기 때문에, 취급이다. All those retro chassis parts have had an effect and the feel is quite different as a result. 모든 복고 섀시 부분은 영향이 있고 촉감이 결과로 상당히 다릅니다. The steering is extremely light, which is fine for agility around town but there's little feel in the straight ahead position, while the bike rolls into a turn with disconcerting speed, then changes direction slowly. 스티어링 도시 주변의 민첩성 잘되는 매우 가벼운하지만 자전거가 천천히 방향을 변경 한 후, 당황 속도로 회전에 롤하는 동안 거의 직진 위치에 느낌이있다. It's all a bit odd unless you've had experience of seventis bikes, in which case there's something familiar about it. 그것은 당신이 그것에 대해 알고 무언가가있는 경우 seventis 자전거, 경험을 했어하지 않는 한 모든 조금 이상한입니다. What you don't get though is the awkward feeling of lots of mass concentrated around the headstock that many bikes used to have, the CB1100 instead having excellent balance at low speeds which also helps it around town. 당신이하지 않는 것은 비록 주축 주위에 집중 질량 많이 어색한 느낌입니다 가지고하는 데 많은 자전거도 마을 주위에 도움이 저속 CB1100 대신하는 데 탁월한 균형. It steers well too, just occasionally hinting at a tendency to drop into turns at lower speeds which never really seems to materialise. 그냥 가끔 정말 실현하는 것 결코 낮은 속도에서 회전에 드롭하는 경향에서 힌트를 너무 잘 조타.
The suspension meanwhile works very well, getting just a little choppy on bumpy roads at higher speeds but providing a really good and sometimes plush ride quality the rest of the time. 서스펜션 사이에 높은 속도로 울퉁불퉁 한 도로에서 조금 고르지 받고 있지만, 정말 좋은, 때로는 봉제 승차감에게 시간의 휴식을 제공하는 매우 잘 작동합니다. There's nothing retro about the brakes though, which have plenty of power with decent feedback and ABS as standard. 표준으로 괜찮은 피드백과 ABS로 충분한 힘을 가지고 있지만 브레이크에 대한 역 아무것도, 없다.
Honda says its research has showed many customers will be those interested in classic bikes but who don't want the hassle and reliability issues of riding a 30 or 40 year-old machine. 혼다의 연구는 많은 고객이 클래식 자전거에 관심있는 사람 수는 있지만 30 ~ 40 세의 기계를 타고 번거 로움과 신뢰성 문제를 싶지 않아 보여했다고 밝혔다. There's little doubt the CB1100 will be utterly dependable, and it will also meet the desire for some authenticity, even as a pastiche of a range of older machines, as the lineage is clear and the execution excellent. 이 CB1100은 완전히 신뢰할 수있을 것 조금 의심, 그리고 혈통이 명확하고 실행 우수로도, 심지어 오래된 기계의 범위의 혼성 곡으로, 약간의 진위에 대한 욕구를 충족 할 것이다. What surprises many people though is how many youngsters are going for this kind of machine - it's the same with Bonnevilles and the W800, as these are what many new riders think of as looking like proper motorbikes. 많은 사람들이 비록 얼마나 많은 젊은이 기계의이 종류의가는 무엇 놀라움 - 이러한 많은 새로운 라이더 적절한 오토바이처럼 보이는대로의 생각이기 때문에 그것은 Bonnevilles와 동일하고 W800. The Honda does the same. 혼다는 동일한 작업을 수행합니다.
Another surprise is how few accessories Honda has produced. 또 다른 놀라운 혼다가 생산 한 방법 몇 가지 액세서리입니다. The bike is lining up to do the same job as the Bonneville and W800 for Triumph and Kawasaki, the Monster for Ducati or even the Sportster for Harley, yet you can only buy a handful of bits and bobs for it, where these other machines, especially the European and American ones, have whole catalogues of extras. 자전거, 승리 가와사키, 두카티 또는 할리의 스포츠카에 대한 몬스터의 보너 빌과 W800과 같은 작업을 수행 할 아직 당신은 단지 그것을 위해 소품류 소수의, 다른 기계를 구입하여 최대 안감 특히 유럽과 미국의 것들, 여분의 전체 카탈로그가있다. Honda though is still uncertain about sales, which is why the bike has not even come to Europe until now, and the company's rich heritage hasn't had the same appeal here as the home grown brands'. 혼다는하지만 여전히 자전거도 지금까지 유럽에 오지 않았다, 회사의 풍부한 문화 유산이 가정 성장 브랜드 '로 여기 같은 매력을 가지고하지 않은 이유는 매출에 대한 불확실하다. But if any bike can change that, it's the CB1100. 어떤 자전거가 변경할 수 있습니다 경우에, 그것은 CB1100입니다. It's a handsome machine in its own right, it has all the right styling cues but it also offers some real character along with hints of the feel and sound of an older machine. 그것은 자신의 오른쪽에 생긴 기계, 그것은 모든 권리 스타일링 단서를 가지고 있지만, 그것은 또한 오래된 기계의 느낌과 소리의 힌트와 함께 진짜 문자를 제공합니다.
The fact that some reviewers actively didn't like it, as opposed to be being unmoved either way, to me confirms Fukunaga has done an especially good job here. 일부 리뷰어 적극적으로 나에게로 냉정한 어느 쪽이든 인 할 반대로 그것을 좋아하지 않았다는 사실은 후쿠 나가 여기에서 특히 좋은 일을하고있다 확인합니다. The big fear was that the CB1100 would be bland and boring, but instead it's evoked emotions and opinions in people. 큰 두려움 CB1100은 개성과 지루한 될 것이라고했지만, 대신 사람들의 감정과 의견을 되살려있어. I happen to like it a lot and particularly appreciate the care and attention to detail that's gone into the engineering as well as the styling. 나는 그것을 많이 좋아하고 특히 기술뿐만 아니라 스타일에 사라 졌어요 세부 사항에 관심과주의를 감사하는 일.
Honda CB1100 comments forum thread here 여기에 혼다 CB1100 댓글 포럼 스레드
Specifications 명세서
Model tested: Honda CB1100 모델 테스트 : 혼다 CB1100
UK price: £8,950 영국 가격 : 8천9백50파운드
Available: March 2013 제공 : 2013년 3월
Engine: in line, four cylinder, air cooled, dohc 12v, 1140cc 엔진 : 인라인, 4 기통, 공기 냉각, DOHC 12V, 1140cc
Power: 84bhp (85PS, 66kW) @ 7,500rpm 힘 : 84bhp (85PS, 66kW) @ 7,500 rpm을
Torque: 69b.ft (9.46kgm) @ 5,000rpm 토크 : 69b.ft (9.46kgm) @ 5,000 rpm을
Economy: 51mpg (18.2km/l, 5.49l/100km, 42.8mpg US) (claimed) 경제 : 51mpg (18.2km / L, 5.49l/100km, 42.8mpg 미국) (주장)
Tank/Range: 3.2 gallons (14.6 litres, 3.9 gallons US) / 145miles (230km) 탱크 / 범위 : 3.2 갤런 (14.6 리터, 3.9 리터 미국) / 1백45마일 (230km)
Transmission: Five gears, wet, multi-plate clutch, chain final drive 전송 : 5 기어, 젖은, 멀티 플레이트 클러치 체인 최종 드라이브
Frame: tubular steel cradle 구조 : 관 강철 요람
Seat height: 31.3in (795mm) 좌석 고도 : 31.3in (795mm)
Wheelbase: 58.7in (1490mm) 휠베이스 : 58.7in (1,490밀리미터)
Rake/trail: 27°/ 4.50in (114mm) 레이크 / 트레일 : 27 ° / 4.50in (114mm)
Weight: 547lb (248kg) wet 무게 : 547파운드 (248kg) 젖은
지금 시간 기준으로 1파운드당 천칠백원 정도이니 한국에 수입된 가격을 영국이나 다른 나라와 비교해 보아도 그렇게 큰 차이는 없어 보입니다. 이제 cb1100이 들어왔으니 디스커버리에 세계의 명차로 소개되었었던 혼다의 cb750만 손꼽아 기다려 봅니다.^^
CB1100에 대한 고퀄리티 사진들 바로보기 : http://seventoe.tistory.com/242
블로거에겐 댓글과 추천이 Real 큰 힘이 됩니다.
추천은 로그인 없이도 가능하오니 읽고 도움이 되셨다면 꾸~욱 눌러주세요.^^
NAVER 모토캠핑 동호회(▼배너 클릭시 모캠으로 이동합니다.)